Итак, вы приняли решение учить еще один иностранный язык. Возможно раньше вы уже учили английский, а теперь у вас в приоритете изучение французского языка и тут вас ждут сюрпризы. Программисты знают, что влияние первого изученного языка программирования при попытке изучать второй язык огромно. Вы все время сравниваете и адаптируете то, что знаете, к новому языку. А это не всегда правильно. Срабатывают уже сложившиеся стереотипы, вы используете старые приемы и не пользуетесь новыми возможностями нового языка. Все точно также и при изучении иностранных языков. Чтобы сломать ваши стереотипы надо, как минимум, найти себе подходящую учебную литературу: https://www.britishbook.ua/ru/ - благо выбор сегодня огромный. И следовать за предложенной там методикой. Иначе, вы будете переносить ранее полученные навыки и освоенные методики и на новый язык. А это не всегда правильно и может надолго затормозить процесс усвоения языка.
Что надо знать при изучении второго иностранного языка
- Следует определить базу ключевых слов в соответствии с вашими целями изучения языка.
- Надо осознать стоит ли уделять внимание произношению и работать над акцентом. Если тот же программист изучает французский, зная английский, только для того, чтобы создавать сайты или писать софт на французском, то точно нет смысла учиться правильно произносить слова.
- Поймите разницу синтаксических конструкций, иначе будете применять семантику первого языка.
- Используя опыт изучения первого языка, определите оптимальный способ изучения второго.
- Не забывайте практиковаться в использовании первого языка, иначе будете его постепенно забывать.
Еще пара советов
Точно при изучении второго языка стоит начать с уроков с живыми учителями, а не с программами. Вам обязательно потребуется хотя бы несколько уроков. Причем желательно у педагога, который знает и ваш первый иностранный, чтобы мог помочь вам переключиться, поделившись своим опытом. Возможно стоит разграничить сферу применения первого языка и второго. Так бывает: на одни темы вам проще говорить на одном языке, а на другие - на другом. К примеру, все что по работе идет лучше на английском, а все остальное - на французском. И уже потом расширяйте со временем сферы применения.
Похожие публикации