Термин "искусственный интеллект" нещадно эксплуатируется, в том числе и для актуализации интереса потенциальных потребителей. Увы, реальным интеллектом еще даже не пахнет. Все что выдается за оный - всего лишь детерминированная работа программного обеспечения, выполняющего большое число машинных операций на основе собранных данных. Да, выполняются такие операции намного быстрее чем это в состоянии делать человек, а потому и кажется, что там есть разум. Из последних курьезов - новость о том, что в одной крупной айти-компании, занимающейся созданием ИИ уволили своего сотрудника за то, что тот решил, что ИИ таки существует. Очень красноречиво.
Одним из направлений развития и практического применения ИИ считается машинный перевод текстов, применяемый в онлайн-переводчиках, ярким примером которых можно считать переводчик от компании Google. Да, надо признать, качество перевода улучшается буквально на глазах. Так Google совсем недавно выкатил радикальные изменения алгоритма перевода с применением нейронных сетей. Да, стало круче, но нюансы все равно остались. Не все так просто с применением ИИ в переводчиках.
5 примеров оправданного применения машинного перевода
- Вы переводите текст на свой родной язык для принятия к сведению, например, интересную публикацию для прочтения или учебный материал.
- Вы общаетесь в чате с иностранцем на бытовые темы и предупредили его о том, что его родной язык для вас не является таким, а потому используете авто-переводчик.
- Вы путешествуете и пытаетесь получить информацию о стране, маршрутах, достопримечательностях.
- Вы знаете иностранный язык на приличном уровне и вам надо переводить большие объемы текста для последующей корректировки.
- Вы изучаете самостоятельно язык и используете переводчик, чтобы проверить свои знания на простых примерах. Но и тут надо быть осторожным.
Но, есть ситуации, когда ошибки в переводе могут иметь критическое значение и нельзя полагаться на авось.
Случаи, когда нельзя полагаться на компьютерного переводчика
- Вам надо перевести официальные документы для последующей подачи в посольство, в учебное заведение, в компанию на вакансию.
- Требуется перевод медицинских текстов, например, рецептов, выписки из истории болезни и тому подобное.
- У вас есть версия сайта на нескольких языках и вам надо переводить тексты для сайта с последующей публикацией для иностранной целевой аудитории.
- Вы ведете деловые переговоры и планируете заключить договор или подписать контракт, например, на поставку товаров или покупку недвижимости.
- Вам требуется легализовать документы или получить нотариально заверенный перевод.
В сети можно найти множество перлов машинного перевода и анекдотичных случаев с теми, кто воспользовался авто-переводом. Если вы не хотите чтобы с вами случился один из таких казусов а вы стали героем мемов, то обращайтесь бюро переводов Статус Ко, где вы получите квалифицированный перевод с гарантией.
Похожие публикации